2.
|
31972 R 0574: Verordening (EEG) nr. 574/72 van de Raad van 21 maart 1972 tot vaststelling van de wijze van toepassing van Verordening (EEG) nr. 1408/71, betreffende de toepassing van de sociale-zekerheidsregelingen op werknemers en zelfstandigen, alsmede op hun gezinsleden, die zich binnen de Gemeenschap verplaatsen (PB L 74 van 27.3.1972, blz. 1), gewijzigd en laatstelijk bijgewerkt bij:
en nadien gewijzigd bij:
—
|
12003 T: Akte betreffende de toetredingsvoorwaarden en de aanpassing van de Verdragen — Toetreding van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek (PB L 236 van 23.9.2003, blz. 33),
|
a)
|
Bijlage 1 („Bevoegde autoriteiten (Artikel 1, onder 1), van de verordening en artikel 4, lid 1, en artikel 122 van de toepassingsverordening)”) wordt als volgt gewijzigd:
(i)
|
na de laatste tekst onder „A. BELGIË” invoegen:
„B. BULGARIJE
1.
|
Министърът на труда и социалната политика (Minister van arbeid en sociaal beleid), София.
|
2.
|
Министърът на здравеопазването (Minister van volksgezondheid), София.”;
|
|
(ii)
|
de rubrieken „B. TSJECHIË”, „C. DENEMARKEN”, „D. DUITSLAND”, „E. ESTLAND”, „F. GRIEKENLAND”, „G. SPANJE”, „H. FRANKRIJK”, „I. IERLAND”, „J. ITALIË”, „K. CYPRUS”, „L. LETLAND”, „M. LITOUWEN”, „N. LUXEMBURG”, „O. HONGARIJE”, „P. MALTA”, „Q. NEDERLAND”, „R. OOSTENRIJK”, „S. POLEN”, „T. PORTUGAL”, „U. SLOVENIË”, „V. SLOWAKIJE”, „W. FINLAND”, „X. ZWEDEN”, „Y. VERENIGD KONINKRIJK” worden met de bijbehorende tekst herschikt als volgt: „C. TSJECHIË”, „D. DENEMARKEN”, „E. DUITSLAND”, „F. ESTLAND”, „G. GRIEKENLAND”, „H. SPANJE”, „I. FRANKRIJK”, „J. IERLAND”, „K. ITALIË”, „L. CYPRUS”, „M. LETLAND”, „N. LITOUWEN”, „O. LUXEMBURG”, „P. HONGARIJE”, „Q. MALTA”, „R. NEDERLAND”, „S. OOSTENRIJK”, „T. POLEN”, „U. PORTUGAL”, „W. SLOVENIË”, „X. SLOWAKIJE”, „Y. FINLAND”, „Z. ZWEDEN”, „AA. VERENIGD KONINKRIJK”;
|
(iii)
|
na de laatste tekst onder „U. PORTUGAL” invoegen:
„V. ROEMENIË
1.
|
Ministerul Muncii, Solidarităţii Sociale şi Familiei (Ministerie van arbeid, sociale solidariteit en gezinszaken), Bucureşti.
|
2.
|
Ministerul Sănătăţii (Ministerie van volksgezondheid), Bucureşti.”;
|
|
|
b)
|
Bijlage 2 („Bevoegde organen (Artikel 1, onder o), van de verordening en artikel 4, lid 2, van de toepassingsverordening)”) wordt als volgt gewijzigd:
(i)
|
na de laatste tekst onder „A. BELGIË” invoegen:
„B. BULGARIJE
-
1.
Ziekte en moederschap:
|
|
—
|
Министерство на здравеопазването (Ministerie van volksgezondheid), София.
|
—
|
Национална здравноосигурителна каса (Nationaal Ziekteverzekeringsfonds), София.
|
—
|
Агенция за хората с увреждания (Bureau voor personen met een handicap), София.
|
|
|
Национален осигурителен институт (Nationaal Instituut voor de sociale zekerheid), София.
|
2.
|
Invaliditeits-, ouderdoms- en nabestaandenpensioenen:
|
|
Национален осигурителен институт (Nationaal Instituut voor de sociale zekerheid), София.
|
-
3.
Arbeidsongevallen, beroepsziekten:
|
|
—
|
Министерство на здравеопазването (Ministerie van volksgezondheid), София.
|
—
|
Национална здравноосигурителна каса (Nationaal Ziekteverzekeringsfonds, София.
|
—
|
Агенция за хората с увреждания (Bureau voor personen met een handicap), София;
|
|
|
Национален осигурителен институт (Nationaal Instituut voor de sociale zekerheid), София.
|
4.
|
Uitkeringen bij overlijden:
|
|
Национален осигурителен институт (Nationaal Instituut voor de sociale zekerheid), София.
|
5.
|
Werkloosheidsuitkeringen:
|
|
Национален осигурителен институт (Nationaal Instituut voor de sociale zekerheid), София.
|
|
Агенция за социално подпомагане (Bureau voor sociale bijstand), София.”;
|
|
(ii)
|
de rubrieken „B. TSJECHIË”, „C. DENEMARKEN”, „D. DUITSLAND”, „E. ESTLAND”, „F. GRIEKENLAND”, „G. SPANJE”, „H. FRANKRIJK”, „I. IERLAND”, „J. ITALIË”, „K. CYPRUS”, „L. LETLAND”, „M. LITOUWEN”, „N. LUXEMBURG”, „O. HONGARIJE”, „P. MALTA”, „Q. NEDERLAND”, „R. OOSTENRIJK”, „S. POLEN”, „T. PORTUGAL”, „U. SLOVENIË”, „V. SLOWAKIJE”, „W. FINLAND”, „X. ZWEDEN”, „Y. VERENIGD KONINKRIJK” worden met de bijbehorende tekst herschikt als volgt: „C. TSJECHIË”, „D. DENEMARKEN”, „E. DUITSLAND”, „F. ESTLAND”, „G. GRIEKENLAND”, „H. SPANJE”, „I. FRANKRIJK”, „J. IERLAND”, „K. ITALIË”, „L. CYPRUS”, „M. LETLAND”, „N. LITOUWEN”, „O. LUXEMBURG”, „P. HONGARIJE”, „Q. MALTA”, „R. NEDERLAND”, „S. OOSTENRIJK”, „T. POLEN”, „U. PORTUGAL”, „W. SLOVENIË”, „X. SLOWAKIJE”, „Y. FINLAND”, „Z. ZWEDEN”, „AA. VERENIGD KONINKRIJK”;
|
(iii)
|
na de laatste tekst onder „U. PORTUGAL” invoegen:
„V. ROEMENIË
-
1.
Ziekte en moederschap:
|
|
Casa judeţeană de asigurări de sănătate (Regionaal Ziekteverzekeringsfonds).
|
|
|
|
Casa de asigurari de sanatate (Ziekteverzekeringsfonds).
|
|
|
|
Gespecialiseerde dienst van het Ministerie van nationale defensie.
|
—
|
leden van de politiediensten:
|
|
Gespecialiseerde afdeling van het Ministerie van bestuur en binnenlandse zaken.
|
|
Casa de Asigurări a Avocaţilor (Verzekeringsfonds voor magistraten).
|
|
|
Casa Naţională de Pensii şi alte Drepturi de Asigurări Sociale (Nationaal Fonds voor pensioenen en andere socialezekerheidsrechten).
|
|
|
|
Gespecialiseerde dienst van het Ministerie van nationale defensie.
|
ii)
|
leden van de politiediensten:
|
|
Gespecialiseerde afdeling van het Ministerie van bestuur en binnenlandse zaken.
|
|
Casa de Asigurări a Avocaţilor (Verzekeringsfonds voor magistraten).
|
-
3.
Ouderdoms- en nabestaandenpensioenen, uitkeringen bij overlijden
|
|
Casa judeţeană de pensii şi alte drepturi de asigurări sociale (Regionaal Fonds voor pensioenen en andere socialezekerheidsrechten).
|
|
|
|
Gespecialiseerde dienst van het Ministerie van nationale defensie.
|
ii)
|
leden van de politiediensten:
|
|
Gespecialiseerde afdeling van het Ministerie van bestuur en binnenlandse zaken.
|
|
Casa de Asigurări a Avocaţilor (Verzekeringsfonds voor magistraten).
|
-
4.
Arbeidsongevallen, beroepsziekten:
|
|
Casa judeţeană de pensii şi alte drepturi de asigurări sociale (Regionaal Fonds voor pensioenen en andere socialezekerheidsrechten).
|
b)
|
uitkeringen en pensioenen:
|
|
Casa judeţeană de pensii şi alte drepturi de asigurări sociale (Regionaal fonds voor pensioenen en andere socialezekerheidsrechten).
|
-
5.
Uitkeringen bij overlijden:
|
|
Casa judeţeană de pensii şi alte drepturi de asigurări sociale (Regionaal Fonds voor pensioenen en andere socialezekerheidsrechten).
|
|
|
|
Gespecialiseerde dienst van het Ministerie van nationale defensie.
|
ii)
|
leden van de politiediensten:
|
|
Gespecialiseerde afdeling van het Ministerie van bestuur en binnenlandse zaken.
|
|
Casa de Asigurări a Avocaţilor (Verzekeringsfonds voor magistraten).
|
6.
|
Werkloosheidsuitkeringen:
|
|
Agenţia judeţeană pentru ocuparea forţei de muncă (Regionaal Werkgelegenheidsagentschap).
|
|
—
|
Ministerul Muncii, Solidarităţii Sociale şi Familiei (Ministerie van arbeid, sociale solidariteit en gezinszaken), Bucureşti.
|
—
|
Ministerul Educaţiei şi Cercetării (Ministerie van onderwijs en onderzoek), Bucureşti.”;
|
|
|
|
c)
|
Bijlage 3 („Organen van de woonplaats en organen van de verblijfplaats (Artikel 1, onder p), van de verordening en artikel 4, lid 3, van de toepassingsverordening)”) wordt als volgt gewijzigd:
(i)
|
na de laatste tekst onder „A. BELGIË” invoegen:
„B. BULGARIJE
-
1.
Ziekte en moederschap:
|
|
—
|
Министерство на здравеопазването (Ministerie van volksgezondheid), София.
|
—
|
Национална здравноосигурителна каса (Nationaal Ziekteverzekeringsfonds), София.
|
—
|
Агенция за хората с увреждания (Bureau voor personen met een handicap), София.
|
|
|
Regionale diensten van het Nationaal Instituut voor de sociale zekerheid.
|
2.
|
Invaliditeits-, ouderdoms- en nabestaandenpensioenen:
|
|
Hoofdzetel van het Nationaal Instituut voor de sociale zekerheid.
|
-
3.
Arbeidsongevallen, beroepsziekten:
|
|
—
|
Министерство на здравеопазването (Ministerie van volksgezondheid), София.
|
—
|
Национална здравноосигурителна каса (Nationaal Ziekteverzekeringsfonds), София.
|
—
|
Агенция за хората с увреждания (Bureau voor mensen met een handicap), София.
|
|
b)
|
kortlopende uitkeringen:
|
|
Regionale diensten van het Nationaal Instituut voor de sociale zekerheid.
|
c)
|
invaliditeitspensioenen:
|
|
Hoofdzetel van het Nationaal Instituut voor de sociale zekerheid.
|
4.
|
Uitkeringen bij overlijden:
|
|
Regionale diensten van het Nationaal Instituut voor de sociale zekerheid.
|
5.
|
Werkloosheidsuitkeringen:
|
|
Regionale diensten van het Nationaal Instituut voor de sociale zekerheid.
|
|
Directoraten voor sociale bijstand van het Bureau voor sociale bijstand.”;
|
|
(ii)
|
de rubrieken „B. TSJECHIË”, „C. DENEMARKEN”, „D. DUITSLAND”, „E. ESTLAND”, „F. GRIEKENLAND”, „G. SPANJE”, „H. FRANKRIJK”, „I. IERLAND”, „J. ITALIË”, „K. CYPRUS”, „L. LETLAND”, „M. LITOUWEN”, „N. LUXEMBURG”, „O. HONGARIJE”, „P. MALTA”, „Q. NEDERLAND”, „R. OOSTENRIJK”, „S. POLEN”, „T. PORTUGAL”, „U. SLOVENIË”, „V. SLOWAKIJE”, „W. FINLAND”, „X. ZWEDEN”, „Y. VERENIGD KONINKRIJK” worden met de bijbehorende tekst herschikt als volgt: „C. TSJECHIË”, „D. DENEMARKEN”, „E. DUITSLAND”, „F. ESTLAND”, „G. GRIEKENLAND”, „H. SPANJE”, „I. FRANKRIJK”, „J. IERLAND”, „K. ITALIË”, „L. CYPRUS”, „M. LETLAND”, „N. LITOUWEN”, „O. LUXEMBURG”, „P. HONGARIJE”, „Q. MALTA”, „R. NEDERLAND”, „S. OOSTENRIJK”, „T. POLEN”, „U. PORTUGAL”, „W. SLOVENIË”, „X. SLOWAKIJE”, „Y. FINLAND”, „Z. ZWEDEN”, „AA. VERENIGD KONINKRIJK”;
|
(iii)
|
na de laatste tekst onder „U. PORTUGAL” invoegen:
„V. ROEMENIË
|
Casa judeţeană de asigurări de sănătate (Regionaal Ziekteverzekeringsfonds).
|
|
a)
|
voor ziekte en moederschap:
|
|
Casa de asigurari de sanatate (Ziekteverzekeringsfonds).
|
b)
|
invaliditeits-, ouderdoms- en nabestaandenpensioenen, en uitkeringen bij overlijden
|
|
Casa judeţeană de pensii şi alte drepturi de asigurări sociale (Regionaal Fonds voor pensioenen en andere socialezekerheidsuitkeringen).
|
c)
|
arbeidsongevallen, beroepsziekten:
|
|
Casa judeţeană de pensii şi alte drepturi de asigurări sociale (Regionaal Fonds voor pensioenen en andere socialezekerheidsrechten).
|
d)
|
werkloosheidsuitkeringen:
|
|
Agenţia judeţeană pentru ocuparea forţei de muncă (Regionaal Werkgelegenheidsagentschap).
|
|
Lokale instanties en schoolinstanties.”;
|
|
|
d)
|
Bijlage 4 („Verbindingsorganen (Artikel 3, lid 1, artikel 4, lid 4, en artikel 122 van de toepassingsverordening)”) wordt als volgt gewijzigd:
(i)
|
na de laatste tekst onder „A. BELGIË” invoegen:
„B. BULGARIJE
-
1.
Ziekte en moederschap:
|
|
Национална здравноосигурителна каса (Nationaal Ziekteverzekeringsfonds), София.
|
|
Национален осигурителен институт (Nationaal Instituut voor de sociale zekerheid), София.
|
2.
|
invaliditeits-, ouderdoms- en nabestaandenpensioenen:
|
|
Национален осигурителен институт (Nationaal Instituut voor de sociale zekerheid), София.
|
-
3.
arbeidsongevallen, beroepsziekten:
|
|
Национална здравноосигурителна каса (Nationaal Ziekteverzekeringsfonds), София.
|
b)
|
uitkeringen en pensioenen:
|
|
Национален осигурителен институт (Nationaal Instituut voor de sociale zekerheid), София.
|
4.
|
uitkeringen bij overlijden:
|
|
Национален осигурителен институт (Nationaal Instituut voor de sociale zekerheid), София.
|
5.
|
werkloosheidsuitkeringen:
|
|
Национален осигурителен институт (Nationaal Instituut voor de sociale zekerheid), София.
|
|
Агенция за социално подпомагане (Bureau voor sociale bijstand), София.”;
|
|
(ii)
|
de rubrieken „B. TSJECHIË”, „C. DENEMARKEN”, „D. DUITSLAND”, „E. ESTLAND”, „F. GRIEKENLAND”, „G. SPANJE”, „H. FRANKRIJK”, „I. IERLAND”, „J. ITALIË”, „K. CYPRUS”, „L. LETLAND”, „M. LITOUWEN”, „N. LUXEMBURG”, „O. HONGARIJE”, „P. MALTA”, „Q. NEDERLAND”, „R. OOSTENRIJK”, „S. POLEN”, „T. PORTUGAL”, „U. SLOVENIË”, „V. SLOWAKIJE”, „W. FINLAND”, „X. ZWEDEN”, „Y. VERENIGD KONINKRIJK” worden met de bijbehorende tekst herschikt als volgt: „C. TSJECHIË”, „D. DENEMARKEN”, „E. DUITSLAND”, „F. ESTLAND”, „G. GRIEKENLAND”, „H. SPANJE”, „I. FRANKRIJK”, „J. IERLAND”, „K. ITALIË”, „L. CYPRUS”, „M. LETLAND”, „N. LITOUWEN”, „O. LUXEMBURG”, „P. HONGARIJE”, „Q. MALTA”, „R. NEDERLAND”, „S. OOSTENRIJK”, „T. POLEN”, „U. PORTUGAL”, „W. SLOVENIË”, „X. SLOWAKIJE”, „Y. FINLAND”, „Z. ZWEDEN”, „AA. VERENIGD KONINKRIJK”;
|
(iii)
|
na de tekst onder „U. PORTUGAL” invoegen:
„V. ROEMENIË
|
Casa Naţională de Asigurări de Sănătate (Nationaal Ziekteverzekeringsfonds), Bucureşti.
|
|
a)
|
voor ziekte en moederschap:
|
|
Casa Naţională de Asigurări de Sănătate (Nationaal Ziekteverzekeringsfonds), Bucureşti.
|
b)
|
invaliditeits-, ouderdoms- en nabestaandenpensioenen, en uitkeringen bij overlijden
|
|
Casa Naţională de Pensii şi alte Drepturi de Asigurări Sociale (Nationaal Fonds voor pensioenen en andere socialezekerheidsrechten), Bucureşti.
|
c)
|
arbeidsongevallen, beroepsziekten:
|
|
Casa Naţională de Pensii şi alte Drepturi de Asigurări Sociale (Nationaal Fonds voor pensioenen en andere socialezekerheidsrechten), Bucureşti.
|
d)
|
werkloosheidsuitkeringen:
|
|
Agenţia Naţională pentru Ocuparea Forţei de Muncă (Nationaal Werkgelegenheidsagentschap), Bucureşti.
|
|
Ministerul Muncii, Solidarităţii Sociale şi Familiei (Ministerie van arbeid, sociale solidariteit en gezinszaken), Bucureşti.”;
|
|
|
e)
|
Bijlage 5 („Van kracht gebleven toepassingsbepalingen van bilaterale overeenkomsten (Artikel 4, lid 5, artikel 5, artikel 53, lid 3, artikel 104, artikel 105, lid 2, artikel 116, artikel 121 en artikel 122 van de toepassingsverordening)”) wordt als volgt gewijzigd:
(i)
|
vóór „1. BELGIE — TSJECHIË” invoegen:
„1. BELGIË — BULGARIJE
Niet van toepassing.”;
|
(ii)
|
het nummer vóór „BELGIË — TSJECHIË” wordt gewijzigd van „1” in „2” en de nummering gaat als volgt verder:
„6.
|
BELGIË — GRIEKENLAND”
|
„18.
|
BELGIË — OOSTENRIJK”
|
|
(iii)
|
na de tekst onder „20. BELGIE — PORTUGAL” invoegen:
„21. BELGIË — ROEMENIË
Niet van toepassing.”;
|
(iv)
|
het nummer vóór „BELGIË — SLOVENIË” wordt gewijzigd van „20” in „22” en de nummering gaat als volgt verder:
„26.
|
BELGIË — VERENIGD KONINKRIJK”;
|
|
(v)
|
na de laatste tekst onder „26. BELGIË — VERENIGD KONINKRIJK” invoegen:
„27. BULGARIJE — TSJECHIË
Artikel 29, lid 1 en lid 3, van het Administratieve Akkoord van 25 november 1998 en artikel 5, lid 4, van het Administratieve Akkoord van 30 november 1999 met betrekking tot het wederzijds afzien van vergoeding van de kosten van administratieve en medische controles.
-
28.
BULGARIJE — DENEMARKEN
Niet van toepassing.
-
29.
BULGARIJE — DUITSLAND
Artikel 8 en artikel 9 van het Administratieve Akkoord betreffende de toepassing van het Verdrag betreffende de sociale zekerheid van 17 december 1997 op het gebied van pensioenen.
Niet van toepassing.
-
31.
BULGARIJE — GRIEKENLAND
Niet van toepassing.
Geen.
-
33.
BULGARIJE — FRANKRIJK
Niet van toepassing.
Niet van toepassing.
Niet van toepassing.
Niet van toepassing.
Niet van toepassing.
Niet van toepassing.
-
39.
BULGARIJE — LUXEMBURG
Geen.
-
40.
BULGARIJE — HONGARIJE
Geen.
Niet van toepassing.
-
42.
BULGARIJE — NEDERLAND
Geen.
-
43.
BULGARIJE — OOSTENRIJK
Geen.
Geen.
Niet van toepassing.
Geen.
Geen.
-
48.
BULGARIJE — SLOWAKIJE
Artikel 9, lid 1, van het Administratieve Akkoord betreffende de toepassing van het Verdrag betreffende de sociale zekerheid van 30 mei 2001.
Niet van toepassing.
Niet van toepassing.
-
51.
BULGARIJE — VERENIGD KONINKRIJK
Geen.”;
|
(vi)
|
het nummer vóór „TSJECHIË — DENEMARKEN” wordt gewijzigd van „25” in „52” en de nummering gaat als volgt verder:
„53.
|
TSJECHIË — DUITSLAND”
|
„55.
|
TSJECHIË — GRIEKENLAND”
|
„57.
|
TSJECHIË — FRANKRIJK”
|
„62.
|
TSJECHIË — LITOUWEN”
|
„63.
|
TSJECHIË — LUXEMBURG”
|
„64.
|
TSJECHIË — HONGARIJE”
|
„66.
|
TSJECHIË — NEDERLAND”
|
„67.
|
TSJECHIË — OOSTENRIJK”
|
„69.
|
TSJECHIË — PORTUGAL”;
|
|
(vii)
|
na „Niet van toepassing” onder „69. TSJECHIË — PORTUGAL” invoegen:
„70. TSJECHIË — ROEMENIË
Geen.”;
|
(viii)
|
het nummer vóór „TSJECHIË — SLOVENIË” wordt gewijzigd van „43” in „71” en de nummering gaat als volgt verder:
„72.
|
TSJECHIË — SLOWAKIJE”
|
„75.
|
TSJECHIË — VERENIGD KONINKRIJK”
|
„76.
|
DENEMARKEN — DUITSLAND”
|
„77.
|
DENEMARKEN — ESTLAND”
|
„78.
|
DENEMARKEN — GRIEKENLAND”
|
„79.
|
DENEMARKEN — SPANJE”
|
„80.
|
DENEMARKEN — FRANKRIJK”
|
„81.
|
DENEMARKEN — IERLAND”
|
„82.
|
DENEMARKEN — ITALIË”
|
„83.
|
DENEMARKEN — CYPRUS”
|
„84.
|
DENEMARKEN — LETLAND”
|
„85.
|
DENEMARKEN — LITOUWEN”
|
„86.
|
DENEMARKEN — LUXEMBURG”
|
„87.
|
DENEMARKEN — HONGARIJE”
|
„89.
|
DENEMARKEN — NEDERLAND”
|
„90.
|
DENEMARKEN — OOSTENRIJK”
|
„92.
|
DENEMARKEN — PORTUGAL”;
|
|
(ix)
|
na de tekst onder „92. DENEMARKEN — PORTUGAL” invoegen:
„93. DENEMARKEN — ROEMENIË
Niet van toepassing.”;
|
(x)
|
het nummer vóór „DENEMARKEN — SLOVENIË” wordt gewijzigd van „65” in „94” en de nummering gaat als volgt verder:
„95.
|
DENEMARKEN — SLOWAKIJE”
|
„96.
|
DENEMARKEN — FINLAND”
|
„97.
|
DENEMARKEN — ZWEDEN”
|
„98.
|
DENEMARKEN — VERENIGD KONINKRIJK”
|
„99.
|
DUITSLAND — ESTLAND”
|
„100.
|
DUITSLAND — GRIEKENLAND”
|
„101.
|
DUITSLAND — SPANJE”
|
„102.
|
DUITSLAND — FRANKRIJK”
|
„103.
|
DUITSLAND — IERLAND”
|
„104.
|
DUITSLAND — ITALIË”
|
„105.
|
DUITSLAND — CYPRUS”
|
„106.
|
DUITSLAND — LETLAND”
|
„107.
|
DUITSLAND — LITOUWEN”
|
„108.
|
DUITSLAND — LUXEMBURG”
|
„109.
|
DUITSLAND — HONGARIJE”
|
„111.
|
DUITSLAND — NEDERLAND”
|
„112.
|
DUITSLAND — OOSTENRIJK”
|
„114.
|
DUITSLAND — PORTUGAL”;
|
|
(xi)
|
na de tekst onder „114. DUITSLAND — PORTUGAL” invoegen:
„115. DUITSLAND — ROEMENIË
Geen.”;
|
(xii)
|
het nummer vóór „DUITSLAND — SLOVENIË” wordt gewijzigd van „86” in „116” en de nummering gaat als volgt verder:
„117.
|
DUITSLAND — SLOWAKIJE”
|
„118.
|
DUITSLAND — FINLAND”
|
„119.
|
DUITSLAND — ZWEDEN”
|
„120.
|
DUITSLAND — VERENIGD KONINKRIJK”
|
„121.
|
ESTLAND — GRIEKENLAND”
|
„123.
|
ESTLAND — FRANKRIJK”
|
„128.
|
ESTLAND — LITOUWEN”
|
„129.
|
ESTLAND — LUXEMBURG”
|
„130.
|
ESTLAND — HONGARIJE”
|
„132.
|
ESTLAND — NEDERLAND”
|
„133.
|
ESTLAND — OOSTENRIJK”
|
„135.
|
ESTLAND — PORTUGAL”;
|
|
(xiii)
|
na „Niet van toepassing” onder „135. ESTLAND — PORTUGAL” invoegen:
„136. ESTLAND — ROEMENIË
Niet van toepassing.”;
|
(xiv)
|
het nummer vóór „ESTLAND — SLOVENIË” wordt gewijzigd van „106” in „137” en de nummering gaat als volgt verder:
„138.
|
ESTLAND — SLOWAKIJE”
|
„141.
|
ESTLAND — VERENIGD KONINKRIJK”
|
„142.
|
GRIEKENLAND — SPANJE”
|
„143.
|
GRIEKENLAND — FRANKRIJK”
|
„144.
|
GRIEKENLAND — IERLAND”
|
„145.
|
GRIEKENLAND — ITALIË”
|
„146.
|
GRIEKENLAND — CYPRUS”
|
„147.
|
GRIEKENLAND — LETLAND”
|
„148.
|
GRIEKENLAND — LITOUWEN”
|
„149.
|
GRIEKENLAND — LUXEMBURG”
|
„150.
|
GRIEKENLAND — HONGARIJE”
|
„151.
|
GRIEKENLAND — MALTA”
|
„152.
|
GRIEKENLAND — NEDERLAND”
|
„153.
|
GRIEKENLAND — OOSTENRIJK”
|
„154.
|
GRIEKENLAND — POLEN”
|
„155.
|
GRIEKENLAND — PORTUGAL”;
|
|
(xv)
|
na „Niet van toepassing” onder „155. GRIEKENLAND — PORTUGAL” invoegen:
„156. GRIEKENLAND — ROEMENIË
Geen.”;
|
(xvi)
|
het nummer vóór „GRIEKENLAND — SLOVENIË” wordt gewijzigd van „125” in „157” en de nummering gaat als volgt verder:
„158.
|
GRIEKENLAND — SLOWAKIJE”
|
„159.
|
GRIEKENLAND — FINLAND”
|
„160.
|
GRIEKENLAND — ZWEDEN”
|
„161.
|
GRIEKENLAND — VERENIGD KONINKRIJK”
|
„162.
|
SPANJE — FRANKRIJK”
|
„168.
|
SPANJE — LUXEMBURG”
|
„169.
|
SPANJE — HONGARIJE”
|
„171.
|
SPANJE — NEDERLAND”
|
„172.
|
SPANJE — OOSTENRIJK”
|
„174.
|
SPANJE — PORTUGAL”;
|
|
(xvii)
|
na de laatste tekst onder „174. SPANJE — PORTUGAL” invoegen:
„175. SPANJE — ROEMENIË
Geen.”;
|
(xviii)
|
het nummer vóór „SPANJE — SLOVENIË” wordt gewijzigd van „143” in „176” en de nummering gaat als volgt verder:
„177.
|
SPANJE — SLOWAKIJE”
|
„180.
|
SPANJE — VERENIGD KONINKRIJK”
|
„181.
|
FRANKRIJK — IERLAND”
|
„182.
|
FRANKRIJK — ITALIË”
|
„183.
|
FRANKRIJK — CYPRUS”
|
„184.
|
FRANKRIJK — LETLAND”
|
„185.
|
FRANKRIJK — LITOUWEN”
|
„186.
|
FRANKRIJK — LUXEMBURG”
|
„187.
|
FRANKRIJK — HONGARIJE”
|
„189.
|
FRANKRIJK — NEDERLAND”
|
„190.
|
FRANKRIJK — OOSTENRIJK”
|
„192.
|
FRANKRIJK — PORTUGAL”;
|
|
(xix)
|
na de tekst onder „192. FRANKRIJK — PORTUGAL” invoegen:
„193. FRANKRIJK — ROEMENIË
Geen.”;
|
(xx)
|
het nummer vóór „FRANKRIJK — SLOVENIË” wordt gewijzigd van „160” in „194” en de nummering gaat als volgt verder:
„195.
|
FRANKRIJK — SLOWAKIJE”
|
„196.
|
FRANKRIJK — FINLAND”
|
„197.
|
FRANKRIJK — ZWEDEN”
|
„198.
|
FRANKRIJK — VERENIGD KONINKRIJK”
|
„202.
|
IERLAND — LITOUWEN”
|
„203.
|
IERLAND — LUXEMBURG”
|
„204.
|
IERLAND — HONGARIJE”
|
„206.
|
IERLAND — NEDERLAND”
|
„207.
|
IERLAND — OOSTENRIJK”
|
„209.
|
IERLAND — PORTUGAL”;
|
|
(xxi)
|
na „Niet van toepassing” onder „209. IERLAND — PORTUGAL” invoegen:
„210. IERLAND — ROEMENIË
Niet van toepassing.”;
|
(xxii)
|
het nummer vóór „IERLAND — SLOVENIË” wordt gewijzigd van „176” in „211” en de nummering gaat als volgt verder:
„212.
|
IERLAND — SLOWAKIJE”
|
„215.
|
IERLAND — VERENIGD KONINKRIJK”
|
„219.
|
ITALIË — LUXEMBURG”
|
„220.
|
ITALIË — HONGARIJE”
|
„222.
|
ITALIË — NEDERLAND”
|
„223.
|
ITALIË — OOSTENRIJK”
|
„225.
|
ITALIË — PORTUGAL”;
|
|
(xxiii)
|
na „Niet van toepassing” onder „225. ITALIË — PORTUGAL” invoegen:
„226. ITALIË — ROEMENIË
Niet van toepassing.”;
|
(xxiv)
|
het nummer vóór „ITALIË — SLOVENIË” wordt gewijzigd van „191” in „227” en de nummering gaat als volgt verder:
„228.
|
ITALIË — SLOWAKIJE”
|
„231.
|
ITALIË — VERENIGD KONINKRIJK”
|
„234.
|
CYPRUS — LUXEMBURG”
|
„235.
|
CYPRUS — HONGARIJE”
|
„237.
|
CYPRUS — NEDERLAND”
|
„238.
|
CYPRUS — OOSTENRIJK”
|
„240.
|
CYPRUS — PORTUGAL”;
|
|
(xxv)
|
na „Niet van toepassing” onder „240. CYPRUS — PORTUGAL” invoegen:
„241. CYPRUS — ROEMENIË
Niet van toepassing.”;
|
(xxvi)
|
het nummer vóór „CYPRUS — SLOVENIË” wordt gewijzigd van „205” in „242” en de nummering gaat als volgt verder:
„243.
|
CYPRUS — SLOWAKIJE”
|
„246.
|
CYPRUS — VERENIGD KONINKRIJK”
|
„247.
|
LETLAND — LITOUWEN”
|
„248.
|
LETLAND — LUXEMBURG”
|
„249.
|
LETLAND — HONGARIJE”
|
„251.
|
LETLAND — NEDERLAND”
|
„252.
|
LETLAND — OOSTENRIJK”
|
„254.
|
LETLAND — PORTUGAL”;
|
|
(xxvii)
|
na „Niet van toepassing” onder „254. LETLAND — PORTUGAL” invoegen:
„255. LETLAND — ROEMENIË
Niet van toepassing.”;
|
(xxviii)
|
het nummer vóór „LETLAND — SLOVENIË” wordt gewijzigd van „218” in „256” en de nummering gaat als volgt verder:
„257.
|
LETLAND — SLOWAKIJE”
|
„260.
|
LETLAND — VERENIGD KONINKRIJK”
|
„261.
|
LITOUWEN — LUXEMBURG”
|
„262.
|
LITOUWEN — HONGARIJE”
|
„264.
|
LITOUWEN — NEDERLAND”
|
„265.
|
LITOUWEN — OOSTENRIJK”
|
„267.
|
LITOUWEN — PORTUGAL”;
|
|
(xxix)
|
na „Niet van toepassing” onder „267. LITOUWEN — PORTUGAL” invoegen:
„268. LITOUWEN — ROEMENIË
Niet van toepassing.”;
|
(xxx)
|
het nummer vóór „LITOUWEN — SLOVENIË” wordt gewijzigd van „230” in „269” en de nummering gaat als volgt verder:
„270.
|
LITOUWEN — SLOWAKIJE”
|
„271.
|
LITOUWEN — FINLAND”
|
„273.
|
LITOUWEN — VERENIGD KONINKRIJK”
|
„274.
|
LUXEMBURG — HONGARIJE”
|
„276.
|
LUXEMBURG — NEDERLAND”
|
„277.
|
LUXEMBURG — OOSTENRIJK”
|
„279.
|
LUXEMBURG — PORTUGAL”;
|
|
(xxxi)
|
na de tekst onder „279. LUXEMBURG — PORTUGAL” invoegen:
„280. LUXEMBURG — ROEMENIË
Geen.”;
|
(xxxii)
|
het nummer vóór „LUXEMBURG — SLOVENIË” wordt gewijzigd van „241” in „281” en de nummering gaat als volgt verder:
„282.
|
LUXEMBURG — SLOWAKIJE”
|
„283.
|
LUXEMBURG — FINLAND”
|
„284.
|
LUXEMBURG — ZWEDEN”
|
„285.
|
LUXEMBURG — VERENIGD KONINKRIJK”
|
„287.
|
HONGARIJE — NEDERLAND”
|
„288.
|
HONGARIJE — OOSTENRIJK”
|
„290.
|
HONGARIJE — PORTUGAL”;
|
|
(xxxiii)
|
na „Niet van toepassing” onder „290. HONGARIJE — PORTUGAL” invoegen:
„291. HONGARIJE — ROEMENIË
Geen.”;
|
(xxxiv)
|
het nummer vóór „HONGARIJE — SLOVENIË” wordt gewijzigd van „251” in „292” en de nummering gaat als volgt verder:
„293.
|
HONGARIJE — SLOWAKIJE”
|
„294.
|
HONGARIJE — FINLAND”
|
„295.
|
HONGARIJE — ZWEDEN”
|
„296.
|
HONGARIJE — VERENIGD KONINKRIJK”
|
„298.
|
MALTA — OOSTENRIJK”
|
|
(xxxv)
|
na „Niet van toepassing” onder „300. MALTA — PORTUGAL” invoegen:
„301. MALTA — ROEMENIË
Niet van toepassing.”;
|
(xxxvi)
|
het nummer vóór „MALTA — SLOVENIË” wordt gewijzigd van „260” in „302” en de nummering gaat als volgt verder:
„306.
|
MALTA — VERENIGD KONINKRIJK”
|
„307.
|
NEDERLAND — OOSTENRIJK”
|
„309.
|
NEDERLAND — PORTUGAL”;
|
|
(xxxvii)
|
na de tekst onder „309. NEDERLAND — PORTUGAL” invoegen:
„310. NEDERLAND — ROEMENIË
Geen.”;
|
(xxxviii)
|
het nummer vóór „NEDERLAND — SLOVENIË” wordt gewijzigd van „268” in „311” en de nummering gaat als volgt verder:
„312.
|
NEDERLAND — SLOWAKIJE”
|
„313.
|
NEDERLAND — FINLAND”
|
„314.
|
NEDERLAND — ZWEDEN”
|
„315.
|
NEDERLAND — VERENIGD KONINKRIJK”
|
„316.
|
OOSTENRIJK — POLEN”
|
„317.
|
OOSTENRIJK — PORTUGAL”;
|
|
(xxxix)
|
na de tekst onder „317. OOSTENRIJK — PORTUGAL” invoegen:
„318. OOSTENRIJK — ROEMENIË
Geen.”;
|
(xl)
|
het nummer vóór „OOSTENRIJK — SLOVENIË” wordt gewijzigd van „275” in „319” en de nummering gaat als volgt verder:
„320.
|
OOSTENRIJK — SLOWAKIJE”
|
„321.
|
OOSTENRIJK — FINLAND”
|
„322.
|
OOSTENRIJK — ZWEDEN”
|
„323.
|
OOSTENRIJK — VERENIGD KONINKRIJK”
|
|
(xli)
|
na „Niet van toepassing” onder „324. POLEN — PORTUGAL” invoegen:
„325. POLEN — ROEMENIË
Niet van toepassing.”;
|
(xlii)
|
het nummer vóór „POLEN — SLOVENIË” wordt gewijzigd van „281” in „326” en de nummering gaat als volgt verder:
„330.
|
POLEN — VERENIGD KONINKRIJK”;
|
|
(xliii)
|
na „Geen” onder „330. POLEN — VERENIGD KONINKRIJK” invoegen:
„331. PORTUGAL — ROEMENIË
Niet van toepassing.”;
|
(xliv)
|
het nummer vóór „PORTUGAL — SLOVENIË” wordt gewijzigd van „286” in „332” en de nummering gaat als volgt verder:
„333.
|
PORTUGAL — SLOWAKIJE”
|
„334.
|
PORTUGAL — FINLAND”
|
„336.
|
PORTUGAL — VERENIGD KONINKRIJK”;
|
|
(xlv)
|
na de laatste tekst onder „336. PORTUGAL — VERENIGD KONINKRIJK” invoegen:
„337. ROEMENIË — SLOVENIË
Geen.
-
338.
ROEMENIË — SLOWAKIJE
Geen.
Niet van toepassing.
Niet van toepassing.
-
341.
ROEMENIË — VERENIGD KONINKRIJK
Geen.”;
|
(xlvi)
|
het nummer vóór „SLOVENIË — SLOWAKIJE” wordt gewijzigd van „291” in „342” en de nummering gaat als volgt verder:
„343.
|
SLOVENIË — FINLAND”
|
„345.
|
SLOVENIË — VERENIGD KONINKRIJK”
|
„346.
|
SLOWAKIJE — FINLAND”
|
„347.
|
SLOWAKIJE — ZWEDEN”
|
„348.
|
SLOWAKIJE — VERENIGD KONINKRIJK”
|
„350.
|
FINLAND — VERENIGD KONINKRIJK”
|
„351.
|
ZWEDEN- VERENIGD KONINKRIJK”;
|
|
|
f)
|
Bijlage 6 („Procedure voor de betaling van uitkeringen (Artikel 4, lid 6, artikel 53, lid 1, en artikel 122 van de toepassingsverordening)”) wordt als volgt gewijzigd:
(i)
|
na de laatste tekst onder „A. BELGIË” invoegen:
„B. BULGARIJE
1.
|
In de betrekkingen met België, Tsjechië, Denemarken, Estland, Griekenland, Spanje, Frankrijk, Ierland, Italië, Letland,, Luxemburg, Hongarije, Malta, Nederland, Oostenrijk, Polen, Portugal, Roemenië, Slovenië, Slowakije, Finland, Zweden en het Verenigd Koninkrijk: rechtstreekse betaling.
|
2.
|
In de betrekkingen met Duitsland, Cyprus en Litouwen: betaling via de verbindingsorganen.”;
|
|
(ii)
|
de rubrieken „B. TSJECHIË”, „C. DENEMARKEN”, „D. DUITSLAND”, „E. ESTLAND”, „F. GRIEKENLAND”, „G. SPANJE”, „H. FRANKRIJK”, „I. IERLAND”, „J. ITALIË”, „K. CYPRUS”, „L. LETLAND”, „M. LITOUWEN”, „N. LUXEMBURG”, „O. HONGARIJE”, „P. MALTA”, „Q. NEDERLAND”, „R. OOSTENRIJK”, „S. POLEN”, „T. PORTUGAL”, „U. SLOVENIË”, „V. SLOWAKIJE”, „W. FINLAND”, „X. ZWEDEN”, „Y. VERENIGD KONINKRIJK” worden met de bijbehorende tekst herschikt als volgt: „C. TSJECHIË”, „D. DENEMARKEN”, „E. DUITSLAND”, „F. ESTLAND”, „G. GRIEKENLAND”, „H. SPANJE”, „I. FRANKRIJK”, „J. IERLAND”, „K. ITALIË”, „L. CYPRUS”, „M. LETLAND”, „N. LITOUWEN”, „O. LUXEMBURG”, „P. HONGARIJE”, „Q. MALTA”, „R. NEDERLAND”, „S. OOSTENRIJK”, „T. POLEN”, „U. PORTUGAL”, „W. SLOVENIË”, „X. SLOWAKIJE”, „Y. FINLAND”, „Z. ZWEDEN”, „AA. VERENIGD KONINKRIJK”;
|
(iii)
|
de tekst onder „E. DUITSLAND” wordt als volgt gewijzigd:
(a)
|
in punt 1, onder b), en punt 2, onder b), worden vóór „Nederland” de woorden „Bulgarije en” ingevoegd;
|
(b)
|
in punt 4, onder b), wordt na „België” het woord „Bulgarije” ingevoegd;
|
|
(iv)
|
na de tekst onder „U. PORTUGAL” invoegen:
„V. ROEMENIË
Rechtstreekse betaling.”;
|
|
g)
|
Bijlage 7 („Banken (Artikel 4, lid 7, artikel 55, lid 3, en artikel 122 van de toepassingsverordening)”) wordt als volgt gewijzigd:
(i)
|
na „Geen” onder „A. BELGIË” invoegen:
„B. BULGARIJE
Булбанк (Bulbank), София.”;
|
(ii)
|
de rubrieken „B. TSJECHIË”, „C. DENEMARKEN”, „D. DUITSLAND”, „E. ESTLAND”, „F. GRIEKENLAND”, „G. SPANJE”, „H. FRANKRIJK”, „I. IERLAND”, „J. ITALIË”, „K. CYPRUS”, „L. LETLAND”, „M. LITOUWEN”, „N. LUXEMBURG”, „O. HONGARIJE”, „P. MALTA”, „Q. NEDERLAND”, „R. OOSTENRIJK”, „S. POLEN”, „T. PORTUGAL”, „U. SLOVENIË”, „V. SLOWAKIJE”, „W. FINLAND”, „X. ZWEDEN”, „Y. VERENIGD KONINKRIJK” worden met de bijbehorende tekst herschikt als volgt: „C. TSJECHIË”, „D. DENEMARKEN”, „E. DUITSLAND”, „F. ESTLAND”, „G. GRIEKENLAND”, „H. SPANJE”, „I. FRANKRIJK”, „J. IERLAND”, „K. ITALIË”, „L. CYPRUS”, „M. LETLAND”, „N. LITOUWEN”, „O. LUXEMBURG”, „P. HONGARIJE”, „Q. MALTA”, „R. NEDERLAND”, „S. OOSTENRIJK”, „T. POLEN”, „U. PORTUGAL”, „W. SLOVENIË”, „X. SLOWAKIJE”, „Y. FINLAND”, „Z. ZWEDEN”, „AA. VERENIGD KONINKRIJK”;
|
(iii)
|
na de tekst onder „U. PORTUGAL” invoegen:
„V. ROEMENIË
Banca Naţională a României (Nationale Bank van Roemenië), Bucureşti.”;
|
|
h)
|
Bijlage 8 wordt vervangen door:
„BIJLAGE 8 (B) (12) (13)
TOEKENNING VAN GEZINSBIJSLAGEN
(Artikel 4, lid 8, artikel 10 bis, onder d), en artikel 122 van de toepassingsverordening)
Artikel 10 bis, onder d), van de toepassingsverordening is van toepassing op:
-
A.
Werknemers en zelfstandigen
a)
|
met een referentieperiode van een kalendermaand in de betrekkingen tussen:
—
|
België en het Verenigd Koninkrijk,
|
—
|
Bulgarije en Duitsland,
|
—
|
Bulgarije en Griekenland,
|
—
|
Bulgarije en Frankrijk,
|
—
|
Bulgarije en Luxemburg,
|
—
|
Bulgarije en Hongarije,
|
—
|
Bulgarije en Nederland,
|
—
|
Bulgarije en Oostenrijk,
|
—
|
Bulgarije en Slowakije,
|
—
|
Bulgarije en het Verenigd Koninkrijk,
|
—
|
Tsjechië en Denemarken,
|
—
|
Tsjechië en Griekenland,
|
—
|
Tsjechië en Oostenrijk,
|
—
|
Tsjechië en het Verenigd Koninkrijk,
|
—
|
Denemarken en Litouwen,
|
—
|
Denemarken en Slowakije,
|
—
|
Duitsland en Griekenland,
|
—
|
Duitsland en Frankrijk,
|
—
|
Duitsland en Luxemburg,
|
—
|
Duitsland en Oostenrijk,
|
—
|
Duitsland en Slowakije,
|
—
|
Duitsland en het Verenigd Koninkrijk,
|
—
|
Griekenland en Litouwen,
|
—
|
Griekenland en Roemenië,
|
—
|
Griekenland en Slowakije,
|
—
|
Frankrijk en Luxemburg,
|
—
|
Frankrijk en Oostenrijk,
|
—
|
Frankrijk en Slowakije,
|
—
|
Litouwen en Oostenrijk,
|
—
|
Litouwen en het Verenigd Koninkrijk,
|
—
|
Luxemburg en Oostenrijk,
|
—
|
Luxemburg en Slowakije,
|
—
|
Hongarije en Oostenrijk,
|
—
|
Hongarije en Slowakije,
|
—
|
Nederland en Oostenrijk,
|
—
|
Nederland en Slowakije,
|
—
|
Oostenrijk en Portugal,
|
—
|
Oostenrijk en Roemenië,
|
—
|
Oostenrijk en Slovenië,
|
—
|
Oostenrijk en Slowakije,
|
—
|
Oostenrijk en het Verenigd Koninkrijk,
|
—
|
Polen en het Verenigd Koninkrijk,
|
—
|
Portugal en het Verenigd Koninkrijk,
|
—
|
Roemenië en het Verenigd Koninkrijk,
|
—
|
Slovenië en het Verenigd Koninkrijk.
|
—
|
Slowakije en het Verenigd Koninkrijk,
|
—
|
Finland en het Verenigd Koninkrijk,
|
—
|
Zweden en het Verenigd Koninkrijk.
|
|
b)
|
met een referentieperiode van een kalenderkwartaal in de betrekkingen tussen:
—
|
Denemarken en Duitsland,
|
—
|
Nederland en Denemarken, Duitsland, Frankrijk, Luxemburg, Portugal.
|
|
Met een referentieperiode van een kalenderkwartaal in de betrekkingen tussen:
Met een referentieperiode van een kalendermaand in de betrekkingen tussen:
|
i)
|
Bijlage 9 („Berekening van de gemiddelde jaarlijkse kosten van de verstrekkingen (Artikel 4, lid 9, artikel 94, lid 3, onder a), en artikel 95, lid 3, onder a), van de toepassingsverordening)”) wordt als volgt gewijzigd:
(i)
|
na de tekst onder „A. BELGIË” invoegen:
„B. BULGARIJE
Voor de berekening van de gemiddelde jaarlijkse kosten van de verstrekkingen worden de verstrekkingen in aanmerking genomen die worden betaald door het Nationaal Ziekteverzekeringsfonds overeenkomstig de wet op de ziekteverzekering.”;
|
(ii)
|
de rubrieken „B. TSJECHIË”, „C. DENEMARKEN”, „D. DUITSLAND”, „E. ESTLAND”, „F. GRIEKENLAND”, „G. SPANJE”, „H. FRANKRIJK”, „I. IERLAND”, „J. ITALIË”, „K. CYPRUS”, „L. LETLAND”, „M. LITOUWEN”, „N. LUXEMBURG”, „O. HONGARIJE”, „P. MALTA”, „Q. NEDERLAND”, „R. OOSTENRIJK”, „S. POLEN”, „T. PORTUGAL”, „U. SLOVENIË”, „V. SLOWAKIJE”, „W. FINLAND”, „X. ZWEDEN”, „Y. VERENIGD KONINKRIJK” worden met de bijbehorende tekst herschikt als volgt: „C. TSJECHIË”, „D. DENEMARKEN”, „E. DUITSLAND”, „F. ESTLAND”, „G. GRIEKENLAND”, „H. SPANJE”, „I. FRANKRIJK”, „J. IERLAND”, „K. ITALIË”, „L. CYPRUS”, „M. LETLAND”, „N. LITOUWEN”, „O. LUXEMBURG”, „P. HONGARIJE”, „Q. MALTA”, „R. NEDERLAND”, „S. OOSTENRIJK”, „T. POLEN”, „U. PORTUGAL”, „W. SLOVENIË”, „X. SLOWAKIJE”, „Y. FINLAND”, „Z. ZWEDEN”, „AA. VERENIGD KONINKRIJK”;
|
(iii)
|
na de tekst onder „U. PORTUGAL” invoegen:
„V. ROEMENIË
Voor de berekening van de gemiddelde jaarlijkse kosten van de verstrekkingen worden de verstrekkingen in aanmerking genomen die krachtens het ziekteverzekeringsstelsel worden toegekend.”;
|
|
j)
|
Bijlage 10 („Door de bevoegde autoriteiten aangewezen organen en instellingen (Artikel 4, lid 10, van de toepassingsverordening)”) wordt als volgt gewijzigd:
(i)
|
na de laatste tekst onder „A. BELGIË” invoegen:
„B. BULGARIJE
1.
|
Voor de toepassing van artikel 14 quater, artikel 14 quinquies, lid 3, en artikel 17 van de verordening:
|
|
Национален осигурителен институт (Nationaal Instituut voor de sociale zekerheid), София.
|
2.
|
Voor de toepassing van artikel 6, lid 1, van de toepassingsverordening:
|
|
Национален осигурителен институт (Nationaal Instituut voor de sociale zekerheid), София.
|
3.
|
Voor de toepassing van artikel 8, artikel 10 ter, artikel 11, lid 1, artikel 11 bis, lid 1, artikel 12 bis, artikel 13, lid 3, artikel 14, leden 1, 2 en 3, en artikel 38, lid 1, van de toepassingsverordening:
|
|
—
|
Министерство на здравеопазването (Ministerie van volksgezondheid), София.
|
—
|
Национален осигурителен институт (Nationaal Instituut voor de sociale zekerheid), София.
|
—
|
Национална здравноосигурителна каса (Nationaal Ziekteverzekeringsfonds), София.
|
|
4.
|
Voor de toepassing van artikel 70, lid 1, artikel 80, lid 2, artikel 81, artikel 82, lid 2, en artikel 91, lid 2, van de toepassingsverordening:
|
|
Национален осигурителен институт (Nationaal Instituut voor de sociale zekerheid), София.
|
5.
|
Voor de toepassing van artikel 85, lid 2, artikel 86, lid 2, artikel 89, lid 1, artikel 102, lid 2, artikel 109 en artikel 110 van de toepassingsverordening:
|
|
—
|
Министерство на здравеопазването (Ministerie van volksgezondheid), София.
|
—
|
Национален осигурителен институт (Nationale Instituut voor de sociale zekerheid), София.
|
—
|
Национална здравноосигурителна каса (Nationaal Ziekteverzekeringsfonds), София.
|
|
6.
|
Voor de toepassing van artikel 113, lid 2, van de toepassingsverordening:
|
|
—
|
Министерство на здравеопазването (Ministerie van volksgezondheid), София.
|
—
|
Национална здравноосигурителна каса (Nationaal Ziekteverzekeringsfonds), София.”;
|
|
|
(ii)
|
de rubrieken „B. TSJECHIË”, „C. DENEMARKEN”, „D. DUITSLAND”, „E. ESTLAND”, „F. GRIEKENLAND”, „G. SPANJE”, „H. FRANKRIJK”, „I. IERLAND”, „J. ITALIË”, „K. CYPRUS”, „L. LETLAND”, „M. LITOUWEN”, „N. LUXEMBURG”, „O. HONGARIJE”, „P. MALTA”, „Q. NEDERLAND”, „R. OOSTENRIJK”, „S. POLEN”, „T. PORTUGAL”, „U. SLOVENIË”, „V. SLOWAKIJE”, „W. FINLAND”, „X. ZWEDEN”, „Y. VERENIGD KONINKRIJK” worden met de bijbehorende tekst herschikt als volgt: „C. TSJECHIË”, „D. DENEMARKEN”, „E. DUITSLAND”, „F. ESTLAND”, „G. GRIEKENLAND”, „H. SPANJE”, „I. FRANKRIJK”, „J. IERLAND”, „K. ITALIË”, „L. CYPRUS”, „M. LETLAND”, „N. LITOUWEN”, „O. LUXEMBURG”, „P. HONGARIJE”, „Q. MALTA”, „R. NEDERLAND”, „S. OOSTENRIJK”, „T. POLEN”, „U. PORTUGAL”, „W. SLOVENIË”, „X. SLOWAKIJE”, „Y. FINLAND”, „Z. ZWEDEN”, „AA. VERENIGD KONINKRIJK”;
|
(iii)
|
na de laatste tekst onder „U. PORTUGAL” invoegen:
„V. ROEMENIË
1.
|
Voor de toepassing van artikel 14, punt 1, onder b), en artikel 17 van de verordening en van artikel 10 ter, artikel 11, lid 1, artikel 11 bis, lid 1, artikel 12 bis, artikel 13, leden 2 en 3, artikel 14, leden 1, 2 en 3, artikel 80, lid 2, artikel 81 en artikel 85, lid 2, van de toepassingsverordening:
|
|
Casa Naţională de Pensii şi alte Drepturi de Asigurări Sociale (Nationaal Fonds voor pensioenen en andere socialezekerheidsrechten), Bucureşti.
|
-
2.
Voor de toepassing van artikel 38, lid 1, artikel 70, lid 1, artikel 82, lid 2, en artikel 86, lid 2, van de toepassingsverordening:
|
|
Casa Naţională de Pensii şi alte Drepturi de Asigurări Sociale (Nationaal Fonds voor pensioenen en andere socialezekerheidsrechten), Bucureşti.
|
|
Casa Naţională de Asigurări de Sănătate (Nationaal Ziekteverzekeringsfonds), Bucureşti.
|
3.
|
Voor de toepassing van artikel 102, lid 2, van de toepassingsverordening (vergoedingen voor verstrekkingen overeenkomstig artikel 36 en artikel 63 van de verordening):
|
|
Casa Naţională de Asigurări de Sănătate (Nationaal Ziekteverzekeringsfonds), Bucureşti.
|
4.
|
Voor de toepassing van artikel 102, lid 2, van de toepassingsverordening (vergoedingen voor werkloosheidsuitkeringen overeenkomstig artikel 70 van de verordening):
|
|
Agenţia Naţională pentru Ocuparea Forţei de Muncă (Nationaal Werkgelegenheidsagentschap), Bucureşti.”;
|
|
|
|